Hotel Enfrente Arte Ronda blog

Enfrente Arte is a boutique hotel in Ronda, Andalusia, Spain.
Enfrente Arte es un hotel con encanto en Ronda, Andalucía, España.
English ... Español

BENICASSIM FESTIVAL 2008



Benicàssim (Valencia) From the 17th till 20th of July 2008

The Festival has many faces, sounds and scenarios to set the script of these memorable days.
Days in which everything has a different rhythm, that of the sea waves that also seem to get to the venue during the gigs, turning the audience into a sea of rising arms…
The shared experience with our friends leaves in our face a happy tiredness that disappears quickly after a siesta and a swim in the beach.



Spain’s biggest festival, and a point of reference in the international panorama, plays host each summer to more than 100 artists who come to perform across its 4 stages. Benicàssim, a small town on the Costa de Azahar (literally, the “Orange Blossom Coast”) situated between Valencia and Barcelona, turns into the European capital of music for over a week.
FIB Heineken - Benicàssim International Festival - was born of the Maraworld team’s passion for music, and from 1995 has been bringing together the best of indie rock, pop and electronic music. Year after year, it manages to surprise, with an innovative and up-to-date line-up, as well as inviting artists who are a reference on the world stage.
Just a few steps from the beach, the 4 nights of concerts (from 17h to 8h) and 9 days of camping included in the pass as well as the programme of art, theatre, cinema and dance in the festival venue and on the streets and beaches of Benicàssim, offer the chance to experience an unforgettable holiday on the shores of the Mediterranean.
It’s an unmissable event, which offers a lot more than music…
… a unique experience.



THURSDAY 17th OF JULY

Aldo Linares, Battles, Black Lips, Facto Delafé y Las Flores Azules, Krakovia, Lightspeed Champion, Mates Of State, Nada Surf, Pin & Pon Dj’s, Sigur Rós, Single, Dj Supermarkt, These New Puritans, Two PIAS DJs.


FRIDAY 18th OF JULY
Babyshambles, La Casa Azul, Chromatics (live), El Columpio Asesino, Danton Eeprom, DerWinzige, El Guincho, Erol Alkan, Fujiya & Miyagi, Gentle Music Men, The Glimmers, Hot Chip , I Was There, Josh Wink, Metronomy, Mika, My Bloody Valentine, New York Dolls, Róisín Murphy, Robert Babicz, The Rumble Strips, Spiritualized, Tobi Neumann, Toxicosmos Dj, Vincent Vincent & The Villains.

SATURDAY 19th OF JULY
American Music Club, Ascii.Disko, Blanca db, Booka Shade, Bracken, The Brian Jonestown Massacre, Calcetines & Johann Wald, DaPuntoBeat, Eef Barzelay, Gnarls Barkley, Heavy Trash, Ivan Smagghe, John Acquaviva, José González, Juan de Pablos, Kiki, The Kills, Líneas Albiés, Lori Meyers, Manos de Topo, The Marzipan Man, Metope, My Morning Jacket, The Raconteurs, Tiefschwarz, The Ting Tings, Tricky.

SUNDAY 20th OF JULY
Calvin Harris, The Courteeners, David Duriez, Death Cab For Cutie, El Hijo, Ewan Pearson, Joakim, José María Rey, Justice (live), Kinki, Leonard Cohen, Marc Marzenit, Micah P. Hinson, Morente Omega con Lagartija Nick, Moriarty, Morrissey, The National, On Air, Radio Slave , Richard, Hawley, Siouxsie, Supermayer, Tommie Sunshine, Vive La Fête, Yelle.





One of the groups who heads the Benicássim festival is the group, “Vive la Fête”. It is a Belgian duo, formed by Els Pynoos and Danny Mommens. In one of the festivals organized and directed by Hotel EnfrenteArte "Music and twilight" in the year 2000, Vive la Fête was one of the groups invited. This group was very well received in Ronda for all those who could enjoy his music. In the winter of 1998 and 1999, Els Pynoos and Danny Mommens, recorded in the recording studio that during that time was led by Hotel EnfrenteArte, the album "Surprise Attaque." That is why Els Pynoos, wrote a text about her experience in Ronda, recalling the time in our hotel and recording studio in Hotel EnfrenteArte.



VIVE LA FÊTE
Text by Els Pynoo
http://www.vivelafête.be/
A feast of HorsesIt’s a quiet summer morning in Ronda. When I wake up, the sunrays shine trough the wooden shutters. It makes me think of those paintings where you see clear rays lighting up the heavy clouds, as if God “watches” over you. The streets are calm, and my man Danny and all of the other hotel guests are still asleep. As we’re only staying here for a couple of days, I decide to act the full time-tourist. I take a fresh drive into the pool, squeeze some juicy oranges, and lay myself down into the almost burning sun. An hour later, our tour manager Eric asks me if I want to come along to some kind of “horse feast”. They can’t make me a better proposition on a day like this. Ben, our bass player, is also up for the idea, and the three of us hit the road.This annual festivity (Romeria) takes place in a valley facing the famous bridge Puente Nuevo in Ronda. A huge statue of the virgin Mary is installed on a beautifully decorated hooded cart, drawn by enormous oxen. Accompagned by hundreds of dressed-up locals, the statue is brought from Ronda to a chapel carved out of the rocks. On this route people pray, sing and shout “guapa” (beauty) to the Holy Virgin. I notice that we’re the only tourists, and soon a real “pilgrim” feel surrounds us. Fascinated, I can hardly believe my eyes… the men with their high, tailored pants, whiter than white shirts, the gorgeous black leather boots, and the classical hats. The women wear these typical flamenco dresses made out of colourfull patterns. It has been a long time since I have seen so many beautiful people gathered together. But, most of all, I’m stunned that they all bring their magnificent horses. From granddaughter to granddad, they all come to show off their Andalusians. The horses seem to represent the pride of the family. The Andalusians most characteristic colour is grey, and with its honesty, elegance, and intelligence, it’s a perfect horse for dressage.

Now I start understanding what Eric meant by “ horse feast” , because throughout the day, different contests are organized, where families can win important prizes. On the main, improvized, rural square, local food is served with fresh beer. In this authentic atmosphere, we are soon joining the culinary offer…. Everybody really feels happy here, eating, drinking, and dancing. After the lovely cuteles, we head down for the cave where the Virgin is set up. We are intrigued by the fact that down here everything is extremely serene, while just 50 metres up the hill the noise of the party is all over. I say a short prayer myself while the locals probably pray for the trophy their horse might win at the end of the day. When we arrive back up the hill, the locals are fully occupied with the splendid horse parades. The air is filled with all kinds of primitives shouts and screams, people encourage each other; some try to be the best, others just try to impress the young girls. The whole scene reminds me of the Jacques Tati movie “ Jour de Fête”, but with a gypsy flavour this time.After more beers and food, we are a bit tired on our way back. At once, we see a horse, all alone, just grazing at the side of the road. Immediately I realise this is my moment of glory on this special day, and I junp on the horse. Ben takes a picture of it, the picture becomes my personal trophy of the day. When I arrive back at the hotel , my man, Danny Cool Rocket is just awake…I describe my experience to him in full detail, and by doing so I relive that same magic day yet again…



BIOGRAPHY VIVE LA FÊTE

Vive La Fête was founded in 1997 when Mommens (then still playing in his former band dEUS) recorded a few demos with Pynoo on his 8-track recorder. These demos were released on the EP Je ne veux pas (sometimes also referred to as Paris) which gathered some attention because of its reminisce of Eighties music. Their first success came with their debut Attaque Surprise (2000). Later records such as Republique Populaire (2001) and Nuit Blanche (2003) made them popular, especially in the fashion world, where Karl Lagerfeld is one of their fans.[1][2] In 2005 they released Grand Prix and toured all over Europe and played some shows in Brazil[3] and Mexico.
ALBUMS:
1. Attaque Surprise (Surprise Records, 2000).
2. Republique Populaire (Surprise Records, 2001).
3. Nuit Blanche (Surprise Records, 2003).
4. Attaque Populaire, compilation (Surprise Records, 2004).
5. Grand Prix (Surprise Records, 2005).
6. Vive les Remixes, remix album (Surprise Records, 2006).
7. Jour de Chance (UWe, 2007).

Labels:

OJEANDO FESTIVAL 2008.

Se celebrarà en La Villa de Ojén (Málaga) los días 18, 19 y 20 de Julio, con un cartel impresionante. Ademàs ¡ENTRADA LIBRE! para más de una veintena de conciertos...


Estos son los grupos que por alli actuaràn:

VIERNES 18 DE JULIO:

Triángulo de Amor Bizarro,Niños Mutantes, Miss Caffeina, Jazz D'O Mar, Briatore, Dry Martina, Pájaro, Oh Trikelians, Oniria


SABADO 19 DE JULIO:

La habitación Roja,Chico y chica,Zahara Eléctrica, Bonnie and Clyde, Alez Kidd, JF Sebastian,Thalia B, Anni B, Model Monroe, Shine, Ana Isabel Espada

DOMINGO 20 DE JULIO

Doble Zero, Toonik, Dunia, Alejandra Toledano...



Ademàs de todos estos conciertos, se podrà disfrutar de teatro, pasacalles, exposiciones, proyecciones de cortometrajes, titeres….

Para + info: www.myspace.com/ojeandofestival

Labels:

FLAMENCO IN RONDA


SUMMER PROMOTION FOR THE FLAMENCO SHOW OF ROCIO VAZQUEZ.


From June 19th until August 31st, can be enjoyed one of the best performances of flamenco in Ronda. The price per person will be 15 € uros.

As always, the show will take place in the former cellars of the Museum Lara in Ronda. A very special and emblematic environment.

Show-days are: Wednesday, Thursday and Friday starting at 22:00 PM.

Contact Phone: 661 40 31 52.

For more information: http://www.flamencoronda.com/

Labels:

FLAMENCO EN RONDA

PROMOCION DE VERANO PARA EL ESPECTACULO FLAMENCO DE ROCIO VAZQUEZ.

Desde el 19 de Junio hasta el 31 de Agosto, se podrá disfrutar de unos de los mejores espéctaculos de flamenco en Ronda. El precio por persona será de 15 €uros.

El espectaculo como siempre, se realiza en las antiguas bodegas del Museo Lara de Ronda. Un entorno muy especial y emblématico.

Los días para poder disfrutar del espectaculo son: Miercoles, Jueves y Viernes a partir de las 22:00 horas.

Actuaciones concertadas para grupos cualquier dia de la semana, precios especiales para los rondeños.

Existe la posibilidad durante todo el año que el cuadro flamenco se pueda desplazar a cualquier lugar para ofrecer su espectáculo. Telefono de contacto: 661 40 31 52.

Para más información: http://www.flamencoronda.com/

Labels:

Muziek en sieraden in Ronda


Trudis, nieuwe originele winkel in Ronda met een persoonlijke selectie van flamenco, spaanse en klassieke gitaarmuziek, jazz en wereldmuziek.
Wim Jonckheere (B) begeleid u bij uw muzikale keuze met vakkundige uitleg.



Bij Trudis in Ronda vind u originele en unieke zelfgemaakte sieraden: halssnoeren, ringen, armbanden, allerlei tassen en accessoires.
Gertrude Bauwens (B) heeft voor u exclusieve ontwerpen en heet u van harte welkom in de nieuwe winkel in het oude stadsgedeelte van het monumentale Ronda.

Voor meer informatie: http://www.trudis.es/

TRUDIS
PLAZA JUAN DE DIOS DE CORDOVA,3(antes C/Armiñan, 32)29400 RONDA TELF. 0034 952 87 28 17

Labels:

Music And Jewelry in Ronda



Understanding flamenco? Visit "Trudis" shop in the old town center of Ronda,
Wim from Belgium will help you to find the best CD or DVD.
Also offering a musical anthology of Jazz, Latin and World Music.





At Trudis' shop in the old town center of Ronda you will find unique handcrafted jewellery and accessories.Handmade by Gertrudis from Belgium.
A wide range of rings with Swarovski crystals, necklaces, bracelets and all kinds of original handbags.
Beads, jewellery findings, elastic thread, nylon wire etcetera.


TRUDIS
PLAZA JUAN DE DIOS DE CORDOVA,3(antes C/Armiñan, 32)29400 RONDATELF. 0034 952872817

WEB : http://www.trudis.es/

Labels:

MUSICA Y BISUTERIA EN RONDA


Comprende el flamenco, el arte andaluz. Visita "Trudis" nueva tienda de música y regalos muy originales.

Antología de música flamenca, guitarra española, música Latina, clásica y música del mundo.



En la nueva tienda de Trudis usted encontrara todo tipo de complementos y bisutería hecho a mano por Gertrudis de Bélgica.

También tenemos una amplia gama de fornituras y cuentas para montar su propria bisutería.



PARA MAS INFO: http://www.trudis.es/



TRUDIS
PLAZA JUAN DE DIOS DE CORDOVA,3(antes C/Armiñan, 32)29400 RONDA TELF. 0034 952 87 28 17

Labels: , ,

CORRIDAS DE TOROS FERIA DE MALAGA

Ya se ha presentado oficialmente los carteles de las corridas de toros para la Feria de Malaga.




Tendrán lugar desde el 6 al 24 de Agosto de 2008 en la Plaza de Toros de La Malagueta.


Estos son los carteles:

- Del 6 al 8 de Agosto:

Novilladas sin picadores del III Certamen Internacional de Escuelas Taurinas.

- 9 de Agosto:

Alejandro Sánchez, Eliseo Gallardo e Ismael Cuevas con los novillos de Carmen Borrero.



-10 de Agosto:

Dámaso González, Alejandro Esplá y Adrián Abad con los novillos de Torrealbero



-11 de Agosto:

Final del III Certamen Internacional de Escuelas Taurinas.

-12 de Agosto:

El Fundi, José Luis Moreno y Domingo López Chaves con los toros de Concha y Sierra /Albarreal.



-13 de Agosto:

Lima de Estepona, Mari Paz Vega y Salvador García con los toros de Jaralta.



-14 de Agosto:

Fernando Cámara, Eduardo Gallo y Salvador Cortés con los toros de Mari Carmen Camacho.


-15 de Agosto:

Uceda Leal, Curro Díaz y Juan Bautista con los toros de Martelilla .



-16 de Agosto:

Miguel Abellán, El Capea y Ángel Teruel con los toros de Pedro y Verónica Gutiérrez Lorenzo.


-17 de Agosto:

Andy Cartagena, Diego Ventura y Joao Ribeiro Telles con los toros de Benítez Cubero


-18 de Agosto:

Matías Tejela, Alejandro Talavante y Daniel Luque con los toros de San Miguel


-19 de Agosto:

El Cid, Sebastián Castella y Miguel Ángel Perera con los toros de Peñajara.


-20 de Agosto:

Toros de El Pilar para Pepín Liria, José Tomás y El Cordobés Hijo



-21 de Agosto:

Toros de Juan Pedro Domecq para Rivera Ordóñez, El Fandi y José María Manzanares.


-22 de Agosto:

Toros de Domingo Hernández-Garcigrande para Finito de Córdoba, El Juli y Cayetano.


-23 de Agosto:

Toros de Román Sorando para Enrique Ponce, Javier Conde y Salvador Vega.

-24 de Agosto:


Toros de Sánchez Cobaleda para Joao Moura (hijo), Leonardo Hernández y El Cartagenero

Para + información: www.la-malagueta.es

Labels:

HOTEL COHIBA MALAGA

Cohíba es un pequeño y acogedor Hotel de tres estrellas enclavado en una zona peatonal del paseo marítimo de Pedregalejo, tradicional barrio pesquero de Málaga.



Se trata del único alojamiento de la capital malagueña que goza de una ubicación tan singular,a la orilla de la playa. Para que usted pueda disfrutar de toda la tranquilidad que necesita dentro de la ciudad.



Este hotel, a parte de ofrecer a los huéspedes la comodidad que necesitan, ofrecen una variedad de facilidades para poder hacer de su estancia lo más agradable posible.



Si quieren, pueden disfrutar de las hamacas en la playa, de los cocteles cubanos que ofrecen en el snack bar. Si bien lo que quieren es relajarse, tomen un jacuzzi en la terraza del hotel o pueden hacerle uno de los masajes a pie de playa.


A la hora de la comida o cena, no dejen de probar sus magnificas ensaladas.

El entorno, el personal y el ambiente de este hotel hace que merezca la pena pasar por allí si vas por Málaga, es un consejo del Hotel EnFrente Arte.-

Para + info: http://www.cohibahotel.com/index.htm

Labels:

Pablo Picasso by the eyes of Otero in the malaga museum


The most intimate aspect of Pablo Picasso can be discover in the new temporary exposicion the Malagua Museum opened on June 15. This exposicion consists of 87 images of Argentine photographer Roberto Otero, who Locked a solid friendship with the artist from Malaga, which enabled him to be a witness of his daily live.


"Roberto enjoyed very much this years with Picasso, and he became a part of his family," said today, during the opening, Angelina Otero, sister of the photographer born in Trenque Lauquen (Buenos Aires) in 1931 and died in Palma de Mallorca in 2004.


These archives consists in 470 negatives, 1,269 slides and 1,536 photographs, of which 1,280 are in black and white and 256 in color, and being scheduled, in order to edit a catalogue when completed this work.

You can also see parts of the personal collection of art of Picasso and a painting by Modigliani that the artist liked to show to his visitors with his own works, or packing the tables in 1966 for his first retrospective in France, which agreed to organize convinced by his wife Jacqueline.

Labels:

Pablo Picasso a través de Otero en el museo de malaga


La faceta más íntima de Pablo Picasso se puede descubrir en la nueva exposición temporal del Museo Picasso de Málaga inaugurada el 15 de junio, compuesta por 87 imágenes del fotógrafo argentino Roberto Otero, quien trabó una sólida amistad con el artista malagueño que le permitió ser testigo de su vida cotidiana.


"Roberto disfrutó mucho de sus años con Picasso, y se sintió parte de su familia", ha afirmado hoy en la presentación de la exposición Angelina Otero, hermana del fotógrafo nacido en Trenque Lauquen (Buenos Aires) en 1931 y fallecido en Palma de Mallorca en 2004.



El archivo está compuesto por 470 negativos, 1.269 diapositivas y 1.536 fotografías, de las que 1.280 son en blanco y negro y 256 en color, y que están siendo catalogadas, con el objetivo de editar un catálogo razonado cuando concluya esta labor.



También se pueden ver piezas de la colección personal de arte de Picasso como un cuadro de Modigliani que al artista le gustaba mostrar a sus visitas junto a sus propias obras, o el embalaje de los cuadros en 1966 para su primera retrospectiva en Francia, que accedió a organizar convencido por su mujer Jacqueline.

Labels:

VIeme Festival International de Jazz de Marbella


Apres le succès obtenu des éditions passées, se celebrera á Marbella le IVeme Festival International de Jazz de Marbella, dans les lieux les plus emblématiques et populaires de Marbella en offrant aux enthousiastes du jazz un évènement unique.
Ceci est le programme et il aura lieu dans différents endroits comme á San Pedro de Alcantara, au Palacio de Ferias y Congresos, dans le Casco Antiguo de Marbella, á Ricardo Soriano, à Puerto Banús, à Las Chapas, à Cabopino, dans un bateau et a la Plage.

LE 24 JUIN :

- New Orléans Marching Band (le Jazz dans la rue)
Lieu : San Pedro de Alcántara
de 12:00 - 13:00

- The Brain Storming Jazz Quartet (le Jazz dans la rue)
Lieu : les Rues de Marbella depuis le Train Touristique
de 12:00 - 13:00

- New Orléans Marching Band (le Jazz dans la rue)
Lieu : Puerto Banus
de 12:00 - 13:00

- The Brain Storming Jazz Quartet (le Jazz dans la rue)
Lieu : les Rues de Marbella depuis le Train Touristique
de 18:00 - 19:00

- Andy Peacock Quintet (le Jazz dans la rue)
Lieu : Plaza de los Naranjos
De 20:00 - 21:00

LE 25 JUIN:



- Wendell Brunious / New Orleans Stompers (Jazz dans la rue)
Lieu : Ricardo Soriano
De 12:00 - 14:00

- Wendell Brunious / New Orleans Stompers (Jazz dans la rue)
Lieu : Puerto Banus
De 19:00 – 21:00

- Gavito (Jazz dans la rue)
Lieu : A l’entrée du Palacio de Congresos
De 20:00 - 21:00

- The Manhattan Transfer (Jazz au Palacio)
Lieu : Palacio de Ferias y Congresos de Marbella : Avenida José Meliá Telf.- 952 82 82 44
Prix Entrée : VIP 40€ General: 30€
De 21:00 - 23:00

- Gavito (Jazz dans la rue)
Lieu : Entrée du Palacio de Congresos
De 21:00 - 23:00

LE 26 JUIN:



-The Brain Storming Jazz Quartet (Jazz dans la rue)
Lieu : Tour de la ville depuis le train touristique de Marbella
De 12:00 a 13:00

- Marcelo Sáenz Quartet (Jazz dans la rue )
Lieu : Ricardo Soriano
De 13:00 a 14:00

- The Brain Storming Jazz Quartet (Jazz dans la rue)
Lieu : Tour de la ville depuis le train touristique de Marbella
De 18:00 a 19:00

- Wendell Brunious / New Orleans Stomper (Jazz dans la rue)
Lieu : San Pedro Alcántara
De 19:00 a 23:00

-Andy Peacock Quintent (Jazz dans la rue)
Lieu : Puerto Deportivo de Marbella
De 20:00 a 21:30

- René Toledo (Jazz à Bord)
Lieu : Catamarán. Sortie du Puerto Deportivo
Du 26 Juin 2008 - 21:00 au 28 Juin 2008 - 23:00
Prix Entrèe: 40 €
Vente d’entrèes au Palacio de Congresos Calle José Meliá, 2 (Marbella) Tel.- 952 82 82 44

-Andy Peacock Quintet (Jazz dans la rue)
Lieu : Restaurant Terra Sana (Milla de Oro)
De 22:00 a 23:30
-Wendell Brunious / New Orleans Stompers :: Jazz dans la rue
Lieu : Puerto Deportivo Cabopino
De 22:00 a 23:30

LE 27 JUIN:




- Marcelo Sáenz Quartet (Jazz dans la rue)
Lieu : Ricardo Soriano
De 12:00 a 13:00

- Wendell Brunious / New Orleans Stompers (Jazz dans la rue)
Lieu : Alameda
De 13:00 - 14:00

- Wendell Brunious / New Orleans Stompers (Jazz dans la rue)
Lieu : Plaza Altamirano
De : 18:00 -19:30

- Chamber Jazz (Jazz dans la rue)
Lieu : Entrèe du Palcio de Ferias y Congresos
De 20:00 - 21:00

- Wendell Brunious / New Orleans Stompers (Jazz dans la rue)
Lieu : Puerto Deportivo de Marbella
De 20:00 - 21:30

- René Toledo ( Jazz à Bord)
Du juedi 26 juin 2008 - 21:00 Au samedi 28 juin 2008 - 23:00
Lieu : Catamarán. Sortie du Puerto Deportivo Marbella
Prix Entrèe : 40 €
Vente d’entrèes au Palacio de Congresos Calle José Meliá, 2 (Marbella) Tel.- 952 82 82 44

- Tony Hadley (Jazz au Palacio)
Lieu : Palacio de Ferias y Congresos de Marbella: Avda. José Meliá Telf.- 952 82 82 44
De 21:00- 23:00
Prix Entrèe: VIP 30€ General: 20€
Vente d’entrèes : El Corte Inglés

-Chamber Jazz (Jazz dans la rue)
Lieu: Entrèe du Palacio de Congresos
De 23:00 - 00:00

LE 28 JUIN:



-Marcos Grimaldi Quartet (Jazz dans la rue)
Lieu : Centre Plaza - Puerto Banús
De 12:00 a 13:30

- Groupe a confirmer (Jazz dans la rue)
Lieu : Tour de la ville depuis le train touristique de Marbella
De 12:00 - 13:30

- Groupe a confirmer (Jazz dans la rue)
Lieu : Tour de la ville depuis le train touristique de Marbella
De 18.00 - 19:30

-Costa Big Band (Picnic Jazz)
Lieu : Puerto Deportivo de Marbella
De 20:00 a 21:30

- Marcos Grimaldi Quartet (Jazz dans la rue)
Lieu : Centre Plaza - Puerto Banús
De 12:00 a 13:30


- René Toledo (Jazz à Bord)
Du Jeudi 26 juin 2008 - 21:00 au samedi 28 juin 2008 - 23:00
Lieu : Catamarán. Sortie du Puerto Deportivo Marbella
Prix Entrèe : 40 € Vente d’entrèes au Palacio de Congresos Calle José Meliá, 2 (Marbella)
Tel.- 952 82 82 44

Pour + d’info: http://www.marbella.es/

Labels:

Simply Red en Marbella


La banda británica Simply Red actuará este verano, concretamente el día 30 de julio, en Marbella en la pista central del Club de Tenis del Hotel Puente Romano en el único concierto que ofrecerá en España. Así, Simply Red vuelve de nuevo al país tras 10 años.

Liderado por el vocalista Mick Hucknall, el grupo viene a España con la reedición del álbum que lo consolidará como una de las referencias obligadas de la industria musical británica, 'Stars', con más de 20 millones de copias vendidas. El próximo año se cumplen 25 años de historia del grupo, una fecha para celebrar y hacer llegar su música a una nueva generación.

Las entradas para el concierto se pueden adquirir a partir de mañana viernes a través de la página web www.ticktackticket.com, de la red de tiendas de Tick Tack Ticket: FNAC, Urende, Carrefour, Tipo, en el 902 15 00 25 y en la taquilla del Club de Tenis del Hotel Puente Romano. El aforo de la pista central del Club de Tenis de Puente Romano para este concierto está limitado a un total de 2.600 personas.

Labels:

Festival de Nerja

El 49 Festival Internacional de Música y Danza Cueva de Nerja, que se celebrará en este municipio malagueño entre el 22 y el 26 de julio, contará este año con un programa diverso y variado que acogerá desde actuaciones de flamenco hasta un concierto lírico. Todos los espectáculos comenzarán en torno a las 22.00 horas y el precio de la entrada es de 50 euros.




El presidente de la Real Academia de San Telmo y vocal de la Fundación Cueva de Nerja, Manuel del Campo, explicó que se trata de un festival "muy variado" ya que acoge a "artistas y circunstancias distintas".




Así, el 22 de julio tendrá lugar la actuación del ballet flamenco Antonio Marquez, cuya puesta en escena tendrá dos partes: la primera, una fiesta flamenca con musica popular; y la segunda, el bolero de 'La Oración del Torero', de Ravel.
La Orquesta de Cámara de Munich -Münchener Kammerorchester-, a la que Del Campo calificó ante los medios como una formación de "gran reconocimiento internacional", actuará el día 23. La actuación constará en una primera parte del concierto de 'Bradenburgo número 3' y 'Concierto para violín en La menor' -esta última con el solista de violín del malagueño Jesús Reina-, ambas de Bach, y el 'Concerto Grosso Alexanderfest', de Haendel. La segunda parte estará formada por la 'Pequeña música de noche' y la 'Sinfonía número 29', de Mozart.
Los días 24 y 25 de julio será la Royal Danish Ballet la encargada de poner la nota artística en el evento. Entre la puesta en escena, la compañía estrenará a nivel mundial en el Festival la actuación 'One and seven'. Además, interpretarán 'Apollon Musagète', 'In the middle, somewhat elevated', 'Petit Morte', 'El Festival de las flores en Genzano', '1963: Yesterday', 'Tchaikovsky pas de deux', y 'Napoli'.




Finalmente, el 26 de julio tendrá lugar un recital lírico con las actuaciones de la soprano Ainhoa Arteta, el tenor jerezano Ismael Jordi y el pianista Rubén F. Aguirre.

Labels:

SUN SEA FESTIVAL FUENGIROLA



El ex de Prodigy Leeroy Thornhill y la actuación en directo de Rennie Pilgrem encabezan una larga lista de 25 actuaciones de música electrónica recogidas dentro de la segunda edición del Sun Sea Festival de Fuengirola. BreakBeat y Techno sonarán desde las 20.00 horas el próximo 21 de junio en el Castillo Sohail para el disfrute de todos los amantes del este poderoso estilo musical.Desde el Ayuntamiento de Fuengirola se espera tener una gran afluencia de público ya que en la pasada edición se vendieron más de 2.000 entradas. Para este año, las expectativas son bastante mejores dada la enorme calidad del festival y la publicidad que se le está dando por toda la región andaluza.



Rennie Pilgrem y su grupo TCR All Star Band, acompañados por la vocalista McChickaboo, son clasificados por las revistas especializadas como uno de los 10 mejores espectáculos dance en directo del mundo. Por otro lado, Rennie Pilgrem está considerado uno de los principales referentes de la nueva escuela del Break, tras editar el tema 'A place called Acid', que seguro no faltará en el festival. Ellos acompañarán a más de 20 artistas de talla internacional y nacional como Hugo, Rasco, Damiàn, Digital Bounds (Deibeat vs Dave), Tortu y Dj Beny vs Dj End, entre otros.Para adquirir las entradas, que están a la venta a través de las páginas union-prod.com o totemtanz.com por 30 euros. Además, el concejal de Juventud, José Francisco Domínguez anunció que el mismo día del festival se venderán entradas en la taquilla a un precio de 35 euros.



Desde la organización se asegura que uno de los privilegios del festival es que cuenta con un marco único e incomparable como es el Castillo Sohail, con una acústica espectacular y donde «seguro que todos los aficionados al techno vivirán una noche única e irrepetible», afirmó Unión.Además de la calidad de los artistas, Unión explicó que el festival trae una producción de lo más espectacular, con 60.000 watios de sonido, láser multicolor, cuatro máquinas lanzallamas, llamativas luces repartidas por todo el recinto, pantallas para ver las actuaciones y un escenario gigante. Junto a los conciertos, el evento contará con una zona de ocio con stands de restauración y varios puestos de merchandising.Con actividades como ésta y dada la enorme afluencia de público en la pasada edición Fuengirola pretende convertirse por unos días en la capital española de la música electrónica y ser referente de la cultura techno.


Labels:

Hotel Enfrente arte collaborations

Hotel Enfrente Arte has been collaborating with several national and international tour operators, providing accommodation to customers who book with them a route around the Serranìa of the Ronda.


Among them we can highlight at international level: Stap Reizen, Eigen-wijze Reizen, Cycle Tours Plus Bv ... Other national and Roads, Cycle Round, Pangea Active Nature.

These companies offer a package tour to anyone who wants to make a tour of Serranìa of Ronda making routes either on foot or by bicycle.


Stap Reizen is a Dutch company dedicated to organizing trips to different countries in Europe and in Spain. The customer between can choose between several areas in Andalucia, like Las Alpujarras, Cabo de Gata, Sierra de Sevilla, Los Alconocales and La Sierra de Grazalema.


Cycle Ronda is a local company of Ronda, Ferry Stelman is the manager, Dutch by birth and resident in Ronda. The company works directly with other international companies like Eigen-wijze Reizen, Cycle Tours Plus Bv, organizing routes through the Serrania de Ronda either on foot or by bicycle. The areas where these routes are made are: Grazalema, El Bosque, Zahara de la Sierra and Setenil. And the zone further west as Arcos de la Frontera, Algar and Jerez de la Frontera. Customers can also enjoy a road in the "green route" of about 40 km.


Otros Caminos is a company based in Granada which hosts bicycles and hiking routes at an international level. Normally when planning a trip to the Serranìa of Ronda, the accommodation and a night theme in our hotel is prepared. This means that we either do Spanish or Arabic dinner, where all customers can enjoy a very special atmosphere in our hotel.

Hotel Enfrente arte and his team is receptive to any suggestions from our customers. With extensive experience in organizing events, weddings, corporate meetings, dinners, working lunches, theme nights, preparing weekends with friends and relatives etc. .... We have material and equipment that enables us to carry it out.


These are some of our suggestions:

Thematical dinners

We can arrange dinners or lunch as different as:


Arabic: cooking and serving typical food of the Mahgreb, for example Tajín, couscous and not to forget the famous Arabic tea with mint.

Spanish: delighting our customers with a good paella and our typical Andalusian gazpacho.


Italian: lasagne and mozzarella salads.


BBQ: organising them in the terraces of the hotel. Meat, fish and vegetables, with our delicious Sangrìa.

Weddings:


We reserve all our hotel to anyone who wants to celebrate his wedding here with us in a very intimate atmosphere. Decoration, special menus…....




Work meetings :


We have a room reunion for work meetings in an environment so special as is our hotel. Or if you like in our outdoor areas.

Weekends with friends or relatives, bachelor parties:


We are at your disposal to organize a trip to Ronda and our hotel. Visits to monuments, wineries, lunch or dinner at the hotel.

Do not hesitate to contact or request more information to make your stay in our hotel unforgettable!

Labels:

CURSOS DE VERANO RONDA 2008

“La Cultura del Conocimiento”

Como cada año se ha presentado los Cursos de Verano de la Universidad de Málaga. La celebración de estos seminarios tendrá lugar en nuestra ciudad del 30 de Junio al 18 de Julio.

Ronda acogerá un total de 17 cursos. Se celebrarán en el Convento de Santo Domingo. Dichos cursos ofrecerá a los alumnos las mejores características para poder completar su formación durante la época estival.



Para + información sobre los cursos y temas a tratar: www.fguma.es/ o www.uma.es/

Labels:

TORREMOLINOS BULLFIGHT

Every Sundays will be "Novilladas" (bullfight with young bulls) in the Plaza de Toros of Torremolinos

Bookings: Taquilla 952 05 82 66 (from the Thursdays before Novillada)

For more info, please call to: 647759137 -

Free parking.

Labels:

TOROS EN TORREMOLINOS

Todos los Domingos se podrá disfrutar de Corridas de Toros o Novilladas en la plaza de toros de Torremolinos (Málaga)

Reservas: Taquilla 952058266 (a partir del Jueves anterior a la Novillada)

Comercial 647759137 - 7 dias por semana y fuera horas de taquilla

AMPLIO PARKING GRATUITO

Duración 1 hora y 30 minutos

Labels:

CAC MALAGA AND KARA WALKER



From the 27 of Junio till 31 August, will be an exhibitions of Kara Walker at the Centre Contemporary of Art in Malaga (CAC)

Kara Walker (born November 26, 1969) is a modern American artist who is best known for her exploration of race, gender, sexuality, and identity in her artworks.



Walker was born in Stockton, California. Her father was both a painter and a teacher. Walker's education includes an MFA at Rhode Island School of Design in Painting/Printmaking, and a BFA in Painting/Printmaking at Atlanta College of Art.



Some of Walker's exhibitions have been shown at theMuseum of Modern Art, the San Francisco Museum of Modern Art, and the Museum of Contemporary Art. Walker has also been shown internationally and featured on PBS.

For more info: www.cacmalaga.org

Labels:

MARBELLA FERIA ET FÊTES DE SAINT BERNABÈ 2008

Du 8 au 15 juin 2008 on célébrera dans Marbella la feria et les fêtes de Saint Bernabé .Au long de ces jours, nous aurons la possibilité d'assister à différents actes. Nous remarquons les plus importants.

DIMANCHE 8 JUIN Pèlerinage de Saint Bernabé

- UNE GRANDE NOVILLADA Dans la Plaza de Toros de Marbella. 19:30 Prix Spéciaux pour natifs, résidants et retraités de Marbella

LUNDI 9 JUIN.

- Nuit FLAMENCA 01:30 Maisonnette Municipale avec les rôles suivants :
• ALEJANDRA
• ALBA DONOSO - Bailaora de Marbella
• NOCHES DEL SUR


MARDI 10 JUIN

Un concert du Groupe Pop-rock révélation 2007 "MELOCOS", dans la Maisonnette Municipale 00:30 Entrée Gratuite

MERCREDI, LE 11 JUIN

Concert dans la Maisonnette Municipale de "DAVID DEMARÍA" 00:30 Entrée gratuite

JEUDI 12 JUIN

- Feria de Jour avec les diverses activités qui donneront une atmosphère de fête dans l'enceinte de la Feria, située au Parc de la Represa.
13.30 à 19.00

- MARBELLA SONORA FESTIVAL 08

Dans la Maisonnette Municipale. Un festival de Groupes Alternatifs Locaux, avec la participation de DAVINIA avec la guitare de Juan Delola, de XIROKO, LOS ÉLÉMENTOS, DOBLE ZERO, DEJAVU, et comme groupe invité TABLETOM.
22:00 Entrée Gratuite

VENDREDI 13 JUIN

- Feria de Jour avec les diverses activités qui donneront une atmosphère de fête dans l'enceinte de la Feria, située au Parc de la Represa.
13.30 à 19.00

- Grand Concert de "VALDERRAMA", dans la Maisonnette Municipale
00.30 Entrée Gratuite

SAMEDI 14 JUIN

- Feria de Jour avec les diverses activités qui donneront une atmosphère de fête dans l'enceinte de la Feria, située au Parc de la Represa.
13.30 à 19.00


- Concert dans la Maisonnette Municipale de "SERGIO CONTRERAS", qui nous offre son style personnel entre rap, flamenco et pop.
00.30 Entrée Gratuite

DIMANCHE 15 JUIN

- FERIA DE JOUR avec les diverses activités qui donneront une atmosphère de fête dans l'enceinte de la Feria de jour, situé a Arroyo de la Represa.
13.30 à 19.00

- MAGNIFIQUE CORRIDA DE TAUREAUX, dans la Plaza de Toros de Marbella. 19.00
Combattront 6 taureaux du troupeau de D. José Luis Marca Rodríguez, pour les figures du Combat avec le taureau MANUEL DÍAZ el "CORDOUAN", FRANCISCO RIVERA ORDÓÑEZ et DAVID FANDLILA "FANDI"

Resevartions et points de vente:

Dans tous les centres El Corte Ingles, Carrefour et call center.
À partir du Mercredi 10 juin, dans les guichets de l'entreprise de la Plaza de Toros, tlf. 952 77 24 44 / 952 92 42 55
de 11:00 à 14:00 h. et de 17:00 à 19:00 h.
le jour de la Corrida a 11:00 jusqu'au commencement.

Sont accepter les cartes de crédit vous pouvez aussi les reservez et les achetez dans votre hôtel ou agence de voyages,
http://www.taquillatoros.com/

Une note Importante : seul ce guichet est oficiel.

Pour + d'information sur le programme officiel de la Feria : http://www.marbella.es/

Labels:

GALAS FOLKLORIQUES RONDA 2008

Une annéé de plus, le XXXVeme Gala Folklorique sera célébré a Ronda les 18, 19 et 20 juillet.



Ce Gala est organisé par l'Association Folklorique Culturelle "Abul Beka" et la Délégation des Fêtes du Conseil municipal de Ronda.

Depuis plus de 30 ans cette association fait vivre ce Galas, elle a respresentée notre pays dans les festivals les plus importants du monde.



Nous ne connaissons pas encore les pays qui viendront nous visiter et nous enchanter avec ses danses, se sera surement, comme chaque année, tres special.



Les Galas Folkloriques se représenteront dans un cadre et un environnement enviable comme celui de l'Auditorium de Blas Infante les 18, 19 et 20 juillet 2008 à partir de 22:00

Labels:

GOYESCA RONDA 2008

On a déjà présenté l'affiche officielle de La fameuse Corrida Goyesca de Ronda 2008, elle sera formée par Francisco Rivera, son frère Cayetano, Angel Perera et l'habitant d’Alicante Jose Maria Manzanares. Cette corrida sera réalisée dans notre Plaza de Toros emblématique de Ronda le Samedi 6 septembre 2008.




La Feria traditionnelle et les Fêtes de Pedro Romero, chaque année loge beaucoup de visiteurs à un niveau national et international pour profitez d'une atmosphere de la rue et d’un coloris très spécial dans notre ville. Le long de cette semaine nous pouvons contempler comment toute la ville se retrouve dans la rue. Le Samedi est le jours spécial, où Ronda accueille des milliers de visiteurs pour pouvoir assister à la Caractéristique Corrida Goyesca.



L'histoire de la Corrida Goyesca commence avec le IIeme Centenaire de la naissance du toréador Pedro Romero en 1954 et sous l’influence de Cayetano Ordóñez. La première corrida Goyesca est célébrée sur la Plaza de Toros de Ronda, propriété de la Real Maestranza de Caballeria de Ronda.




Pour la deuxième Corrida Goyesca il a fallu attendre l'annee 1957. Ce sera la première édition à laquelle le fils de Cayetano, Antonio Ordóñez participe. Ce matador se convertira en centre authentique de la Corrida Goyesca et en son entrepreneur. Grâce à son travail pendant toutes ces années, les Goyescas sont une fête détachée du calendrier taurin, exemple de la tauromachie actuelle, et dans un événement social et culturel qui embaume la propre ville de Ronda.

Actuellement, la Corrida Goyesca a lieu durant les premiers jours de Septembre, le Samedi de la Feria de Pedro Romero. Le Vendredi 5 septembre une course de jeunes taureaux est célébrée sans picadors, finalement le dimanche matin le Concours l'Exhibition de Crochets de Ronda et dans l'après-midi une Corrida a Cheval.



Francisco Rivera Ordóñez reflete le travail d'entrepreneur de la Real Maestranza de Caballerìa de Ronda, qui est propriétaire de la Plaza de Toros.

Un acte très important dans la Plaxa de Toros de Ronda a eu lieu en Septembre 2006, dans la Real Maestranza quand Francisco Rivera Ordóñez et son un frère Cayetano, ont torréé ensemble, ce qui provoqua qu'une multitude de personnes voulait assister à la Corrida. Telle importance a eu cette rencontre que les entrées sont arrivées à valoir jusqu'à deux mille euros a la revente. Ce jour la, Cayetano Rivera Ordóñez a pris la mains de son frère Francisco; et les deux ont terminé le spectacle avec une embrassade émotive.



BIOGRAPHIES

JOSE MARIA MANZANARES

José María Dolls Samper
3 Fevrier 1982.
Alicante

Il debuta en public dans un festival avec un jeune taureau de Giménez Indarte. Avec lui ont fait leur debut Martin González Porras, José Fuentes, José Marie Manzanares, Enrique Ponce et Joaquín Puga.



Il a pris l'alternative le 24 juin 2003 à Alicante, de la main d'Enrique Ponce, en présence de Rivera Ordóñez. Il tua un taureau de Daniel Ruiz.
Dans la saison 2004 il profita de 60 bons accueils dans lesquels il a coupé 52 oreilles.

FRANCISCO RIVERA


Francisco Rivera Ordóñez
3 Janvier 1974
Madrid


L'aine des fils de Paquirri et de Carmina Ordóñez, Francisco Rivera Ordóñez est né avec la fête jointe à ses premiers balbutiements. Sa famille est son meilleur curriculum : petit - fils d'Antonio Ordóñez, neveu de José Rivera Riverita, arrière-petit-fils de Domingo Domínguez et Cayetano Ordóñez Niño de la Palma.

Il appartient à l'une des grandes souches de Matador de notre pays. Il est né pendant une après-midi de fête et des vêtements de lumières. Francisco Rivera a vu bien jeune la crudité de l'art des siens. Paquirri, son père est mort a Pozoblanco, cassé par "el embiste de Avispado", un taureau qui a changé dans une après-midi de septembre (1984) la vie des Rivera.



Malgré ce souvenir ineffaçable et tragique, Francisco Rivera a su que les taureaux, l'art de la capote et de la prestesse sur la place, faisaient partie indissoluble de sa vie. Et voilà qu'il a pris l'alternative, avec vingt-et-un un an et beaucoup de rêves, dans la Real Maetsranza de Caballeria de Sevilla, de la main d'Espartaco et avec Jesulín de Ubrique comme témoin.

Saison à saison, le jeune homme Francisco a travaillé une renommée de professionnel et sérieux, audacieux et sûr. Le taureau est son monde...


CAYETANO RIVERA

Cayetano Rivera Ordoñez
13 Janvier 1977
Madrid



Il appartient à l'une des grandes souches de Matadors. C'est le deuxième et dernier fils du mariage composé par le Matador Francisco Rivera, Paquirri, et Carmen Ordóñez.
Il y a encore peu de temps son futur professionnel n'avait pas de direction; Il a dirigé sa vie vers le combat avec le taureau. D'abord un bouvier gardant des jeunes taureaux jusqu'au 10 septembre 2006, à ses 29 années, ou il pris l'alternative dans la Plaza de Toros de Ronda, en se convertissant ainsi en toréador.


ANGEL PERERA

Miguel Angel Perera.
27 Noviembre 1983
Puebla del Prior (Badajoz)

En mai 1999, Miguel Ángel commence à faire partie de l'École que le matador de taureaux Luis Reina dirige retiré.
En Août de la même année, sans à peine avoir torréer, il débute en public, a Baños de Montemayor (Cáceres) et à partir de ce moment, durant les saisons 2000 et 2001 torrée un total de 22 novilladas avec l'École Taurine de Badajoz.




En Novembre 2001 l'entreprise mexicaine Tauromex se rend compte de sa carrière, en s'installant à Madrid pour réaliser sa préparation en vue du debut avec les picadors qui a eu lieu a San-Sébastian, le 23 février 2002.
Cette année il torréa 22 novilladas en Espagne et 7 en Amérique, c' est la que sa carriere vu le jour.

Labels:

FERIA DE MALAGA 2008

Une fois de plus se célébrera la Grande Feria du sud de l'Europe à Malaga 2008. Elle aura lieu du 16 à 24 août 2008.



Durant toute la semaine auront lieu concerts et grands spectacles, qui ne sont pas encore pas confirmés.

Pour plus d'info : http://www.malagaturismo.com/

Labels:

FAIR AND FESTIVAL MALAGA 2008

From the 16th till 24th of August 2008, will celebrate the Great Fair of Europa's south in Malaga.



During the whole week, will be concerts and spectacles, which are not yet confirmed.

Labels:

FERIA DE MALAGA 2008

Un año más se celebrará la Gran Feria del sur de Europa en Malaga 2008.



Los días elegidos serán desde el 16 al 24 de Agosto 2008. Durante toda la semana tendrá lugar conciertos y grandes espectáculos, que aún no están confirmados.

Para más info: http://www.malagaturismo.com/

Labels:

PICASSO ILUSTRADOR

COLECCIÓN DE LA FUNDACIÓN PICASSO – MUSEO CASA NATAL

DONDE: Sala de exposiciones de la Fundación Pablo Ruiz Picasso. Plaza de la Merced, 15 (planta baja).

CUANDO: Desde el 25 de Abril al 21 de Septiembre de 2008.



La faceta de Picasso como ilustrador de libros ocupa un lugar destacado dentro de su labor como grabador, habiendo quedado eclipsada ante la magnitud del conjunto general de su obra gráfica.



Esta exposición, nutrida por fondos de la colección de la Fundación Pablo Ruiz Picasso, quiere ofrecer un panorama de las mejores ilustraciones de nuestro artista. Picasso ilustró 156 libros que fueron publicados entre 1905, en plena época rosa, y 1974, un año tras su muerte. La Fundación cuenta entre sus colecciones con 43 de estos títulos, publicados entre 1911 y 1971, de los que una amplia selección se presentan ahora.

Para más info: http://www.fundacionpicasso.es/

Labels:

EXPOSICION LOS CAMINOS DEL TRAZO DIBUJANDO CON PICASSO

Las grandes colecciones particulares de arte ofrecen un doble aliciente para el espectador, ya que por una parte permiten adivinar el gusto y las preferencias del coleccionista, y por otra abren la posibilidad de una nueva lectura de un momento artístico, un estilo o una tradición plástica a partir de los hitos que integran ese conjunto concreto.

ARTISTAS PRESENTES EN LA EXPOSICIÓN

- Hermenegildo Anglada-Camarasa (1871-1959)




- Francisco Bores (1898-1972)



- Ricardo Canals (1876-1931)



- Ramón Casas (1866-1932)



- Antoni Clavé (1913-2005)




- Pablo Gargallo (1881-1934)



- Manolo Hugué (1872-1945)



- Francisco Iturrino (1864-1924)



- Eliseo Meifrén (1858-1940)



- Sebastián Miranda (1885-1975)



- Joan Miró (1893-1983)



- Isidro Nonell (1873-1911)



- Eugenio G. Olivera (siglos XIX-XX)

- Benjamín Palencia (1894-1980)



- Joaquín Peinado (1898-1975)



- Francis Picabia (1879-1953)

- Cecilio Pla (1860-1934)



- Gregorio Prieto (1897-1992)



- Agustín Riancho (1841-1929)



- Pablo Ruiz Picasso (1881-1973)



- Joaquín Sorolla (1863-1923)




- Daniel Vázquez Díaz (1882-1969



DONDE:

Sala de exposiciones de la Fundación Pablo Ruiz Picasso. Plaza de la Merced 13.

CUANDO: Desde el 15 de Mayo al 5 de Octubre de 2008.

Para más info: http://www.fundacionpicasso.es/

Labels:

FESTIVALS AND CONCERTS IN RONDA

-ORISHAS (CUBA AND FRANCE)



Four-piece rap act Orishas were formed in the late-'90s by ex-Amenaza known as Ruzzo and Youtel who moved from Havana to Paris as part of a school exchange program. Their collective name is based on divine beings worshipped by Yorubas from West Africa, later combined with Native Americans and European Spiritualists. Los Orishas remained in religious rituals in Cuba and Brazil. Orishas released A Lo Cubano in the year 2000, mixing Afro-Cuban music and universal rap beats and rhyme. Drago Bonacich, All Music Guide

- SIDONIE (SPAIN)



- LOS ACTIVOS (HUELVA)



- AN DER BEAT(BARCELONA)




-P-18 (CUBA AND FRANCE)



P18 formed in 1995 as a collaboration between former members of La Mano Negra, a Parisian DJ and a family of musicians from Cuba. The group expanded into a collective of 10 Cuban and French musicians who combine the musical traditions of Cuba with elements of house, drum & bass and Afro-Cuban roots music. Their first album Urban Cuban was released in 1999. ~ Heather Phares, All Music Guide


- PIERRE BASTIEN(FRANCE)

Pierre Bastien (born 1953 in Paris) is a French musician, composer, and instrument builder. He began building mechanical-based musical instruments at an early age, using items such as metronomes, cymbals, and pulleys. In 1977 he began collaborating with Pascal Comelade and composing music for dance companies. He performed in ensembles such as Operation Rhino, Nu Creative Methods, and Effectifs de Profil.



In 1986 he formed his own orchestra, Mecanium, comprised of Meccano machines which play various instruments, such as Chinese lute, Morrocan bendir, Javanese saron, koto, and violin. These machines were often driven by the rotation of old turntables. By the 1990s Mecanium consisted of up to 80 machine 'musicians', and toured various art and music festivals, including events in Norway, Australia, Japan, Canada, Poland, and the United States.


- EBOMAN (HOLLAND)



"Eboman specializes in the production of audiovisual sample compositions, the development of audiovisual sampling software and hardware and performances as a DVJ or with his SenSorSuit. The SenSorSuit is part of an audiovisual sampling system, called SenS, which Eboman is developing in cooperation with SmadSteck."



- COLOR HUMANO(BARCELONA)



- NU TEMPO(CUBA-BARCELONA)





- RELAX(HOLAND)